-
ラテン語格言
Cognosce te ipsum.
「コグノスケ・テー・イプスム」と発音します。cognosce は、「知る」という意味の第3変化動詞congnoscō,-ere の命令法・能動態・現在、2人称単数です。「知れ」という意味になります。tē は2人称単数の人称代名詞tū の対格で、「あなたを」となります。ip... -
ラテン語格言
Cuivis dolori remedium est patientia.
「クイーウィース・ドローリー・レメディウム・エスト・パティエンティア」と読みます。 cuīvīsは不定形容詞quīvīs,quaevīs,quodvīs の男性・単数・与格で「どんな」を意味します。この文ではdolōrī にかかります。 dolōrī は「悲しみ」を意味する第3変化... -
ラテン語格言
Crescit amor nummi quantum ipsa pecunia crescit.
「クレスキト・アモル・ヌッミー・クゥァントゥム・イプサ・ペクーニア・クレスキト」と読みます。 crescit は「増える、成長する」を意味する第3変化動詞crescō,-ere の直説法・能動態・現在、3人称単数です。 amorは「愛」を意味する第3変化名詞amor,-ōr... -
ラテン語格言
Corpus sine pectore.
「コルプス・シネ・ペクトレ」と読みます。 corpus は「体」を意味する第3変化名詞corpus,-poris n.の単数・主格です。 sine は「~なしの」(英語のwithout)を意味する前置詞で、奪格をとります。 pectore は「心」を意味する第3変化名詞pectus,-toris n... -
ラテン語格言
Contemnite paupertatem.
語彙と文法 「コンテムニテ・パウペルターテム」と読みます。contemnite は「軽蔑する」を意味する第3変化動詞 contemnō,-ere の命令法・能動態・現在、2人称複数です。paupertātem は「困窮、貧困」を意味する第3変化名詞 paupertās,-ātis f. の単数・対格... -
ラテン語格言
Crescit in adversis virtus.
「クレスキト・イン・アドウェルシース・ウィルトゥース」と読みます。crescitは「成長する、大きくなる」を意味する第3変化動詞crescō,-ere の直説法・能動態・現在、3人称単数です。inは「<奪格>において」を意味する前置詞です。adversīsは「逆境、災... -
ラテン語格言
Contumeliam si dices, audies.
語彙と文法 「コントゥメーリアム・シー・ディーケース・アウディエース」と読みます。contumēliam は「暴言、侮辱」を意味する第1変化名詞 contumēlia,-ae f. の単数・対格です。sī は「もし~するなら」を意味する接続詞です。dīcēsは「言う」を意味する... -
ラテン語格言
Corpora exercitationum defatigatione ingravescunt, animi autem exercendo levantur.
「コルポラ・エクセルキターティオーヌム・デーファティーガーティオーネ・イングラウェスクント・アニミー・アウテム・エクセルケンドー・レウァントゥル」と読みます。 corpora は「肉体」を意味する第3変化名詞corpus,-poris n.の複数・主格です。 exer... -
ラテン語格言
Cum tacent, clamant.
語彙と文法 「クム・タケント・クラーマント」と読みます。cum は英語の when や as と同様、時を表す従属文を導きます。tacent は「黙る」という意味の第2変化動詞 taceō,-ēre の直説法・能動態・現在、3人称複数です。主語は書かれていません。動詞の形...