-
ラテン語格言
Stabat mater dolorosa.
表題はカトリック教会の聖歌の歌詞の一部です。māterはイエスの母マリアを指します。 語彙と文法 「スターバト・マーテル・ドローローサ」と読みます。stābatは「立つ」を意味する第1変化動詞stō,-āre の直説法・能動態・未完了過去、3人称単数です。「立... -
ラテン語格言
Caelum non animum mutant qui trans mare currunt.
語句と文法 「カエルム・ノーン・アニムム・ムータント・クィー・トランス・マレ・クッルント」と読みます。 caelum は「天、空」を意味する第2変化名詞caelum,-ī n.の単数・対格です。 animum は「精神、心」を意味する第2変化名詞animus,-ī m. の単数・... -
ラテン語格言
Amicitia sal vitae.
「アミーキティア・サール・ウィータエ」と読みます。amīcitia は「友情」を意味する第1変化名詞amīcitia,-ae f.の単数・主格で、文の主語です。この単語のアクセントは-ci-にあります。sāl は「塩」を意味する第3変化名詞 sāl,sālis m.の単数・主格で、文... -
ラテン語入門のQ&A
Q. 完了か現在か?
Q. 三人称単数の能動態で、現在と完了が同じ形のものはどのように見分けているのでしょうか。 例)contendit A. 単語だけを見ると区別がつきません。 文脈で見て判断できる場合があります(常にそうとは限りません。そこが悩ましい所です)。カエサルの『... -
ラテン語格言
Sunt geminae somni portae.
「スント・ゲミナエ・ソムニー・ポルタエ」と読みます。 suntは不規則動詞sum,esse(ある)の直説法・現在、3人称複数です。 geminaeは「一対の、二つの」を意味する第1・第2変化形容詞geminus,-a,-umの女性・複数・主格です。portaeにかかります。 somnī ... -
ラテン語格言
Ignoratio futurorum malorum utilior est quam scientia.
「イグノーラーティオー・フトゥーロールム・マロールム・ウーティリオル・エスト・クゥァム・スキエンティア」と読みます。 Ignōrātiōはignōrātiō,-ōnis f.(無知)の単数・主格で、文の主語です。ignōrantiaと同じ意味です。 futūrōrumは第1・第2変化形... -
訳と解説
「農耕賛歌」冒頭を読む
ウェルギリウス『農耕詩』第2巻458以下は「農耕賛歌」と呼ばれます。 Ō fortūnātōs nimium, sua sī bona nōrint, agricolās! quibus ipsa procul discordibus armīs fundit humō facilem uictum iustissima tellus. 460 <語釈> Ō: 「おお、ああ」。感嘆... -
ラテン語格言
Desines timere, si sperare desieris.
「デーシネース・ティメーレ・シー・スペーラーレ・デーシエリス」と読みます。 Dēsinēsはdēsinō,-ere(やめる)の直説法・能動態・未来、2人称単数です。 timēreはtimeō,-ēre(恐れる)の不定法・能動態・現在です。 sīは「もしも」を意味する接続詞です... -
ラテン語格言
O incredibilem audaciam!
「オー・インクレーディビレム・アウダーキアム」と読みます。 Ō は間投詞で「おお、ああ」を意味します。 incrēdibilem は第3変化形容詞incrēdibilis,-e(信じられない)の女性・単数・対格です。audāciamにかかります。 audāciamはaudācia,-ae f.(大胆...