Incipe. Dimidium est facti coepisse.

  • URLをコピーしました!

「インキペ・ディーミディウム・エスト・ファクティー・コエピッセ」と読みます。
incipe は「始める」を意味する第3変化動詞 incipiō,-pere の命令法・能動態・現在、2人称単数です。「始めよ」と訳せます。
dīmidium は「半分」を意味する第2変化名詞dīmidium,-ī n.の単数・主格です。
factī は「事柄、事業、業績」を意味する第2変化名詞 factum,-ī n. の単数・属格で、dīmidium にかかります。
coepisse は「始める」を意味する不完全動詞 coepī,-pisse の不定法・能動態・完了です。「始めたこと」を意味します。
「始めよ。始めたことが業績の半分だ(始めたことが事を成し遂げる道の半分にあたる)。」という意味になります。
「着手せよ。始めさえすれば仕事の半分は片付いている」などと意訳してもよいでしょう。
とくにラテン語の学習について、これは言えるのではないかと思います。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次