「ウビ・アミーキー・イビデム・スント・オペース」と読みます。
ubi は英語の関係副詞 where 同様、「・・・する場所で」を意味します。
amici は「友」を意味する第二変化名詞 amicus の複数・主格で ubi の導く従属文の主語になっています。
前半において、「友が・・・ところで」に省略されている動詞は、sunt です。「友のいるところで」となります。
ibidem は「まさにその場所で」と訳せる副詞です。ubi amici (sunt) を指しています。
opes は「富、財産」を意味する第三変化名詞 ops の複数・主格で、後半の文の主語です。
「友のいるところ、そこには富がある」と訳せます。
プラウトゥスの喜劇『トゥルクレントゥス』に見られる言葉です。
Ubi amici ibidem sunt opes.
2011年5月21日
コメント