語彙と文法
「ウビ・アミーキー・イビデム・スント・オペース」と読みます。
ubi は英語の関係副詞 where 同様、「~する場所で」を意味します。
amīcī は「友」を意味する第2変化名詞 amīcus,-ī m. の複数・主格で ubi の導く従属文の主語になっています。
前半において、「友が~するところで」に省略されている動詞はsunt です。「友のいるところで」となります。
ibidem は「まさにその場所で」と訳せる副詞です。ubi amīcī (sunt) を指しています。
opēs は「富、財産」を意味する第3変化名詞 ops,opis f. の複数・主格で、後半の文の主語です。
「友のいるところ、そこには富がある」と訳せます。
プラウトゥスの喜劇『トゥルクレントゥス』に見られる言葉です。
目次
文献案内
プラウトゥスの作品は京大出版会の翻訳で読むことが出来ます。
コメント