Facit indignatio versum.

  • URLをコピーしました!

「ファキト・インディグナーティオー・ウェルスム」と読みます。
facit は「作る」を意味する第3変化動詞 faciō,facere の直説法・能動態・現在、3人称単数です。
indignātiō は「怒り、義憤」を意味する第3変化名詞indignātiō,-ōnis f.の単数・主格です。
versum は「詩」を意味する第4変化名詞 versus,-ūs m.の単数・対格です。
「怒りが詩を作る」と訳せます。
腐敗した時代への義憤が詩を書かせるという趣旨です。
風刺詩人ユウェナーリスの表現です(Juv.1.79)。

サトゥラェ―諷刺詩
デキムス・ユーニウス ユウェナーリス
日中出版
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次