「ホッロル・ウビークゥェ・アニモース」と読みます。
horrorは「恐怖」を意味する第3変化名詞 horror,-oris m.の単数・主格です。
ubiqueは「いたるところで」を意味する副詞です。
animosは「心」を意味する第2変化名詞 animus,-i m.の複数・対格です。
「恐怖はいたるところで心を」と訳せます。
動詞が省かれています。かりに「こわがらせる、おびえさせる」という意味の動詞を入れるなら、terreo,-ereの直説法・能動態・現在、3人称単数の terretを補うとよいでしょう。
The Routledge Dictionary of Latin Quotations: The Illiterati’s Guide to Latin Maxims, Mottoes, Proverbs, and Sayings (Latin for the Illiterati)
Jon R. Stone