語彙と文法
「フガーケース・ラーブントゥル・アンニー」と読みます。
fugācēs は「逃げ足の早い、移ろいやすい」を意味する第3変化形容詞 fugax,-ācis の男性・複数・主格です。annīと性・数・格が一致します。
lābuntur は「滑るように進む、流れる、過ぎる」を意味する形式受動態動詞 lābor,-bī の直説法・現在、3人称複数です。
「逃げ足の早い歳月が過ぎ去る」と訳すことができます。
一方、Fugācēsを形容詞の副詞的用法とみなすと、「歳月は逃げ足速く過ぎ去る」と訳せます。
ホラーティウスの表現です(『詩集』2,14,1)。
コメント