Imperat aut servit collecta pecunia cuique.

  • URLをコピーしました!

「インペラト・アウト・セルウィト・コッレクタ・ペクーニア・クイークゥェ」と読みます。
imperatは「<与格に>命令する」を意味する第1変化動詞imperoの直説法・能動態・現在、3人称単数です。
autは「あるいは」を意味します。
servitは「<与格に>仕える」を意味する第4変化動詞servioの直説法・能動態・現在、3人称単数です。
collectaは「集める、積み上げる」を意味する第3変化動詞colligoの完了分詞、女性・単数・主格です。
pecuniaは「金銭」を意味する第1変化名詞、単数・主格です。
cuiqueはquisque(各人)の単数・男性・与格です。
「積み上げられた金銭は、各人に命令するか、仕えるかどちらかである」。
ホラーティウスの言葉です(Ep.1.10.47)。

ホラティウス全集
鈴木 一郎
4472119013

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

目次