Magna voluisse magnum.

  • URLをコピーしました!

「マグナ・ウォルイッセ・マグヌム」と読みます。
「偉大なことを」(magna)「欲したということが」(voluisse)「偉大である」(magnum)、という意味になります。
magna は「偉大な」を意味する第2変化名詞 magnum の複数・対格です。
voluisse は「望む」を意味する不規則動詞 volo の完了・不定法です。「志した」と訳してもよいでしょう。この不定法がこの文の主語になります。
動詞は est が省略されています。
magnum はこの文の補語です。主語である voluisse が不定法(完了)なので、これを中性・単数・主格として扱うため、補語もそれと同格になります。
英語に Deeds, not words. (言葉ではなく、行動)という表現があり、これはこれで好きな言葉なのですが、上にご紹介したラテン語も、理想を掲げることの大切さを忘れぬためにも心に刻みたい言葉です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次