In tenui labor, at tenuis non gloria.

  • URLをコピーしました!
ウェルギリウス

語彙と文法

「イン・テヌイー・ラボル・アト・テヌイス・ノーン・グローリア」と読みます。
Inは「<奪格>で」を意味する前置詞です。
tenuī は第3変化形容詞 tenuis,-e(小さい)の中性・単数・奪格です。名詞的用法です。「小さいものの中に」。
labor は「労働、仕事、苦労」という意味をもつ第3変化名詞labor,-ōris m. の単数・主格です。文の主語になっています。動詞 est は省略されています。
「仕事は小さなものの中に存在する」というのが直訳になります。
laborを「苦労」ととると、「細部に苦労が宿る」と訳すこともできます。
atは接続詞で「しかし」という意味です。
tenuisは第3変化形容詞tenuis,-e(小さい)の女性・単数・主格です。glōriaと性・数・格が一致します。
nōnは「~でない」。省略された動詞estを否定します。
glōria は「栄光」を意味する第1変化名詞glōria,-ae f.の単数・主格で、後半の文の主語になっています。
補語は tenuis です。
glōria tenuis nōn est. (栄光は小さくない)を意味します。
「仕事は小さなことがらを対象とするが、得られる栄光は小さくない。」という意味になります。
ウェルギリウスの『農耕詩』に見られる言葉です(Geo.4.7)。

牧歌/農耕詩 (西洋古典叢書)
ウェルギリウス 小川 正広
4876981515

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次