Fames est optimus coquus.

  • URLをコピーしました!

語句と文法

「ファメース・エスト・オプティムス・コクウス」と読みます。
famēs は「空腹」を意味する第3変化名詞famēs,-is f.の単数・主格です。この文の主語とみなします。
optimus は第1・第2変化形容詞 bonus,-a,-um(よい)の最上級optimus,-a,-umの男性・単数・主格で、coquusにかかります。
coquus は「料理人」を意味する第2変化名詞coquus,-ī m.の単数・主格で、この文の補語になります。
以上をまとめると、「空腹は最良の料理人」と訳せます。

関連表現

関連した表現に、Cibi condimentum fames est.(空腹は食物の調味料である)というのがあります。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

目次