「プロー・ボノー・プーブリコー」と読みます。
prōは「<奪格>のために」を意味する前置詞です。
bonōは「利益」を意味する第2変化名詞bonum,-ī の単数・奪格です。この語は第1・第2変化形容詞bonus,-a,-um(よい)の中性・単数・主格からできた名詞です。もとは「よいもの」、そこから「善」や「利益」を意味する名詞になりました。
pūblicōは「公の、公共の」を意味する第1・第2変化形容詞 pūblicus,-a,-um の中性・単数・奪格です。
「公共の利益のために」と訳せます。
プーブリコーは英語のパブリックの語源ですね。