Frangere dum metuis, franges crystallina.

  • URLをコピーしました!

「フランゲレ・ドゥム・メトゥイス・フランゲース・クリュスタッリナ」と読みます。
frangere は「壊す」を意味する第3変化動詞 frangō,-ereの不定法・能動態・現在です。
dum は「~するあいだ」を意味する接続詞です。
metuis は「恐れる」を意味する第3変化動詞 metuō,-ere の直説法・能動態・現在、2人称単数です。
frangēs は frangō,-ere の直説法・能動態・未来、2人称単数です。
crystallina は「水晶(の器)」を意味する第2変化中性名詞 crystallinum,-ī n. の複数・対格です。
アクセントは語末から数えて2番目の音節-li-が短いため、-ta-につきます。
「水晶の器を壊さないかと恐れると、壊す」と訳せます。
「用心深すぎる手と不注意な手は、どちらも失敗する」と続きます。
マルティアーリスの『寸鉄詩』14.111に見られる表現です。

Delphi Complete Works of Martial (Illustrated) (Delphi Ancient Classics Book 33) (English Edition)
Marcus Valerius Martialis Martial

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次