
「フランゲレ・ドゥム・メトゥイス・フランゲース・クリュスタッリナ」と読みます。
frangere は「壊す」を意味する第3変化動詞 frangō,-ereの不定法・能動態・現在です。
dum は「~するあいだ」を意味する接続詞です。
metuis は「恐れる」を意味する第3変化動詞 metuō,-ere の直説法・能動態・現在、2人称単数です。
frangēs は frangō,-ere の直説法・能動態・未来、2人称単数です。
crystallina は「水晶(の器)」を意味する第2変化中性名詞 crystallinum,-ī n. の複数・対格です。
アクセントは語末から数えて2番目の音節-li-が短いため、-ta-につきます。
「水晶の器を壊さないかと恐れると、壊す」と訳せます。
「用心深すぎる手と不注意な手は、どちらも失敗する」と続きます。
マルティアーリスの『寸鉄詩』14.111に見られる表現です。
続きの表現は次の通りです。
peccant sēcūrae nimium sollicitaeque manūs.
peccant: peccō,-āre(失敗する)の直説法・能動態・現在、3人称複数。
sēcūrae: 第1・第2変化形容詞sēcūrus,-a,-um(平静な)の女性・複数・主格。manūsにかかる。
nimium: 「あまりにも」。sēcūraeとsollicitaeの両方にかかる(一つの解釈)。
sollicitaeque: sollicitaeは第1・第2変化形容詞sollicitus,-a,-um(心配した、注意深い)の女性・複数・主格。-queは「そして」。sēcūrae manūsとsollicitae manūsをつなぐ。
manūs: manus,-ūs f.(手)の複数・主格。
<逐語訳>
あまりにも(nimium)平静な(sēcūrae)手も(manūs)、そして(-que)あまりにも(nimium)注意深い(sollicitae)手も(manūs)失敗する(peccant)。
Delphi Complete Works of Martial (Illustrated) (Delphi Ancient Classics Book 33) (English Edition)
Marcus Valerius Martialis Martial
コメント