Non potes esse dives et felix.

  • URLをコピーしました!

「ノーン・ポテス・エッセ・ディーウェス・エト・フェーリークス」と読みます。
potes は「<不定法が>できる」を意味する不規則動詞 possum の直説法・能動相・現在、二人称単数です。
esse は「~である」を意味する不規則動詞 sum の不定法・能動相・現在です。
dives は「裕福である」を意味する第三変化形容詞、男性・単数・主格です。
felix は「幸福な」を意味する第三変化形容詞、男性・単数・主格です。
「あなたは裕福であると同時に幸福であることはできない」という意味になります。
セネカの言葉として知られます。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

目次