「オー・ファーマー・インゲンス・インゲンティオル・アルミース」と読みます。
fama は「名声」を意味する第一変化女性名詞 fama の単数奪格です。
ingens は「大きい、偉大な」を意味する第三変化形容詞 ingens,-tis の男性・単数・呼格です。
ingentior はその比較級で、同じく男性・単数・呼格です。
armis は「武器、武力」を意味する第二変化中性複数名詞 arma の奪格です。
「おお、名声において偉大な者よ、武器をとってはもっと偉大な者よ」と訳せます。
ウェルギリウスの『アエネーイス』に見られる表現です。ドランケスがアエネーアスを称えて述べる台詞です。
アエネーイス (西洋古典叢書)
ウェルギリウス 岡 道男
コメント