Amici in rebus adversis cognoscuntur.

  • URLをコピーしました!

「アミーキー・イン・レーブス・アドウェルシース・コグノースクントゥル」と読みます。
amīcī は「友」を意味する第2変化名詞 amīcus,-ī m. の複数・主格です。文の主語です。
rēbus は「事、物、状況」などを意味する第5変化名詞 rēs,reī f. の複数・奪格です。
「逆の」を意味する第1・第2変化形容詞 adversus,-a,-um の複数・奪格 adversīs がrēbusにかかります。
in rēbus adversīs で「逆境において」となります。
cognoscuntur は、「認識する、知る」を意味する第3変化動詞 cognoscō,-ere の直説法・受動態・現在、3人称・複数です。
「友人は逆境において認識される」と訳せます。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

目次