Si domi sum, foris est animus; sin foris sum, animus domi est.

  • URLをコピーしました!

語彙と文法

「シー・ドミー・スム・フォリース・エスト・アニムス。シーン・フォリース・スム・アニムス・ドミー・エスト」と読みます。
sīは「もしも」を意味する接続詞です。
domīは「家に」を意味する副詞です。
sumは「いる、ある」を意味する不規則動詞sum,esseの直説法・現在、1人称単数です。
forīsは「外に」を意味する副詞です。
estは「いる、ある」を意味する不規則動詞sum,esseの直説法・現在、3人称単数です。
animusは「心」を意味する第2変化名詞animus,-ī m.の単数・主格です。
ここまでをまとめると、「もし私が家にいるなら、心は外にある」と訳せます。
sīnは「もしも」を意味する接続詞です。
forīsは「外に」を意味する副詞です。
sumは「いる、ある」を意味する不規則動詞sum,esseの直説法・現在、1人称単数です。
animusは「心」を意味する第2変化名詞animus,-ī m.の単数・主格です。umは「いる」を意味する不規則動詞sum,esseの直説法・現在、1人称単数です。
domīは「家に」を意味する副詞です。
estは「いる、ある」を意味する不規則動詞sum,esseの直説法・現在、3人称単数です。
後半の訳は、「もしも私が外にいるなら、心は家にある」となります。
プラウトゥスの言葉です(Mer.589)。

文献案内

プラウトゥスの作品は京大学術出版会の翻訳で読むことができます。

ローマ喜劇集 (1) (西洋古典叢書)

ローマ喜劇集 (1) (西洋古典叢書)

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次