Bellum omnium contra omnes.

  • URLをコピーしました!

「ベッルム・オムニウム・コントラー・オムネース」と読みます。
bellum は「戦い、戦争」を意味する第2変化名詞 bellum,-ī n. の単数・主格です。
omnium は「すべて」を意味する第3変化形容詞 omnis,-e の男性・複数・属格です。この表現では「すべての人々の」と訳せます。いわゆる形容詞の名詞的用法となります。
contrā は「~に対する、~に対して」を意味する前置詞で、対格をとります。
contrā omnēs で「すべての人々に対する」となり、この表現が bellum にかかります。
「すべての人々のすべての人々に対する戦い」という意味です。
日本では、「万人の万人に対する戦い」という訳で知られます。
トマス・ホッブスの言葉です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次