Falsum committit qui verum tacet.

  • URLをコピーしました!

「ファルスム・コッミッティト・クゥィー・ウェールム・タケト」と読みます。
falsumは「過ち」を意味する第2変化名詞 falsum,-ī n.の単数・対格です。
committitは「(過ちを)犯す」を意味する第3変化動詞 committō,-ereの直説法・能動態・現在、3人称単数です。
quīは関係代名詞 quī,quae,quodの男性・単数・主格です。
vērumは「真実」を意味する第2変化名詞 vērum,-i n.の単数・対格です。
tacetは「黙る」を意味する第2変化動詞 taceō,-ēreの直説法・能動態・現在、3人称単数です。
「真実について黙る者は過ちを犯す」と訳せます。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

目次