Insanus omnis furere credit ceteros.

  • URLをコピーしました!

「インサーヌス・オムニス・フレレ・クレーディト・ケーテロース」と読みます。
insanusは「狂った」を意味する第1・第2変化形容詞 insanus,-a,-umの男性・単数・主格です。この文では名詞として使われ、主語になっています。「狂った者は」と訳します。
omnisは「すべての」を意味する第3変化形容詞 omnis,-eの男性・単数・主格で、insanusにかかります。
furereは「狂う」を意味する第3変化動詞furo,-ereの不定法・現在です。
creditは「信じる」を意味する第3変化動詞credo,-ereの直説法・能動態・現在、3人称単数です。「<対格>が<不定法>するのを信じる」という構文をとります。これを「対格不定法」と呼びます。
ceterosは「他の」を意味する第1・第2変化形容詞 ceterus,-a,-umの男性・複数・対格です。「他の者たち、他人」を意味します(名詞的用法)。
「狂った者は他人が狂っていると信じている」と訳せます。

The Routledge Dictionary of Latin Quotations: The Illiterati’s Guide to Latin Maxims, Mottoes, Proverbs, and Sayings (Latin for the Illiterati)
Jon R. Stone
0415969093

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

目次