Melior est certa pax quam sperata victoria.

  • URLをコピーしました!

「メリオル・エスト・ケルタ・パークス・クゥァム・スペーラータ・ウィクトリア」と読みます。
melior は bonus の比較級です。女性・単数・主格です。
certa は「確かな」を意味する第一・第二変化形容詞 certus, -a, -um の女性・単数・主格です。pax にかかります。
pax は「平和」を意味する第三変化名詞です。女性・単数・主格です。
quam は比較における「・・・よりも」を意味する言葉です。
sperata は「望む、希望する」を意味する第一変化動詞 spero の完了分詞 speratus, -a, -um の女性・単数・主格です。victoria にかかります。
victoria は「勝利」を意味する第1変化名詞です。
「望まれる勝利より確実な平和の方がよい。」と訳せます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次