Nil homini certum est. 諸行無常

  • URLをコピーしました!

語彙と文法

「ニール・ホミニー・ケルトゥム・エスト」と読みます。
nīlはnihilの別形で「無」を意味する不変化名詞、中性・単数・主格です。
hominīは「人間」を意味する第3変化名詞homō,-minis c. の単数・与格です。
certumは「確実な」を意味する第1・第2変化形容詞 certus,-a,-umの中性・単数・主格です。
「人間にとっていかなるものも確実ではない」と訳せます。
オウィディウスの『悲しみの歌』に見られる表現です(Ovid.Tris.5.5.27)。
諸行無常という言葉を思い出します。

文献案内

悲しみの歌・黒海からの手紙 (西洋古典叢書)
オウィディウス 木村 健治

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

目次