「アルドゥア・モーリムル・セド・ヌッラ・ニシ・アルドゥア・ウィルトゥース」と読みます。
arduaはarduum,-ī n.(困難)の複数・対格です。
mōlimurは形式受動態動詞mōlior,-īrī(企てる、励む)の直説法・現在、1人称複数。元の文脈に照らすと、1人称単数の代用と判断されます。
sedは「しかし」を意味します。
nullaは代名詞的形容詞nullus,-a,-um(ない)の女性・単数・主格で、virtūsにかかります。
nisiは「もし~でなければ」を意味します。
arduaは文頭のarduaと同じく、複数・対格です。
virtūsはvirtūs,-ūtis f.(勇気、武勇の徳、美徳)の単数・主格です。動詞estが省かれています。
「私たち(私)は困難なことを(ardua)企てている(mōlimur)。しかし(sed)それが困難なこと(ardua)でなければ(nisi)いかなる(nulla)武勇の徳(virtūs)もない(<est>)」と訳せます。
オウィディウスの『恋の技術』に見られる表現です(2.537)。
目次
コメント