「フレクテレ・シー・ネクゥェオー・スペロース・アケロンタ・モウェーボー」と読みます。
flectere は「変える」を意味する第3変化動詞 flectō,-ere の不定法・能動態・現在です。
nequeō は「<不定法>をすることができない」を意味する不完全動詞、直説法・能動態・現在、1人称単数です。
superōs は「神々」を意味する第2変化名詞 superī,-ōrum m.pl. の複数・対格です。
Acheronta は「冥界」を意味する Acherōn,-ontis m. の単数・対格です。
movēboōは「動かす」を意味する第2変化動詞 moveō,-ēre の直説法・能動態・未来、1人称単数です。
「もし神々を変えることができないのなら、冥界を動かそう」と訳せます。
ウェルギリウスの『アエネーイス』に見られる女神ユーノー(ユッピテルの妻)の台詞の一部です(Aen.7.312)。
アエネーイス (西洋古典叢書)
ウェルギリウス 岡 道男
コメント