Hic manebimus optime.

  • URLをコピーしました!

「ヒーク・マネービムス・オプティメー」と読みます。
hīcは「ここに」を意味する副詞です。
manēbimusは「とどまる」を意味する第2変化動詞 maneō,-ēreの直説法・能動態・未来、1人称複数です。
optimēは副詞 bene(よく)の最上級です。
「ここに我々は最もよくとどまるだろう」が直訳です。
「ここにとどまるのがもっともよい」と訳せます。
「どんな苦難にも耐え、けっして他の場所に逃げはしない」という不退転の決意を表す表現です。

Stamp Fiume 1920 25c Annunzio

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

目次