Sapiens sibi imperat.

  • URLをコピーしました!

語彙と文法

「サピエンス・シビ・インペラト」と読みます。
sapiensは「賢者」を意味する第3変化名詞 sapiens,-entis m.の単数・主格です。
sibiは3人称の再帰代名詞suī(自分)の男性・単数・与格です。
imperatは「命令する」を意味する第1変化動詞imperō,-āreの直説法・能動態・現在、3人称単数です。
「賢者は自らに命令する」と訳せます。

余談

septem sapientesといえば「ギリシアの七賢人」をさします。アテナイの立法者ソロン、ミレトスの哲学者タレス、スパルタの民選長官キロン、プリエネの僭主ビアス、リンドスの僭主クレオブロス、ミュティレネの僭主ピッタコス、ケナイの農夫ミュソンの七人をプラトンは挙げています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

目次