ラテン語格言

Tranquillas etiam naufragus horret aquas.

「トランクゥィッラース・エティアム・ナウフラグス・ホッレト・アクゥァース」と読みます。
tranquillasは「静かな」を意味する第1・第2変化形容詞、女性・複数・対格です。
etiamは「~さえ」を意味する副詞です。
naufragusは「難破した者」を意味する第2変化男性名詞、単数・主格です。
horretは「脅える」を意味する第2変化動詞horreoの直説法・能動態・現在、3人称単数です。
aquasは「水、海」を意味する第1変化女性名詞、複数・対格です。
「難破した者は静かな海さえ脅える」と訳せます。
「羮(あつもの)に懲りて膾(なます)を吹く」と似た意味です。
オウィディウスの『黒海からの手紙』に見られる表現です(Ov.Pont.2.7.8)。

悲しみの歌・黒海からの手紙 (西洋古典叢書)
オウィディウス 木村 健治
4876981132

-ラテン語格言
-

© 2020 山下太郎 Powered by AFFINGER5