Amicus in necessitate probatur.

  • URLをコピーしました!

「アミークス・イン・ネケッシターテ・プロバートゥル」と読みます。
amīcus は「友、友人」を意味する第2変化名詞amīcus,-ī m.の単数・主格で、文の主語です。
necessitāteは「必要、難局、困窮」を意味する第3変化名詞necessitās,-ātis f.の単数・奪格です。
probāturは「試す、是認する」を意味する第1変化動詞 probō,-āre の直説法・受動態・現在、3人称単数です。
「友は困窮において試される」と訳せます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

目次