Vinum novum in utres novos mittendum est.

  • URLをコピーしました!

「ウィーヌム・ノウム・イン・ウトレース・ノウォース・ミッテンドゥム・エスト」と読みます。
vinum は、中性・単数・主格で「ぶどう酒」という意味。
それを novum(新しい)が修飾しています。辞書の見出しでは novus を見てください。
utres は第三変化名詞(男性)uter,-tris(ウーテル)の複数・対格です。
novos(男性・複数・対格)がそれを修飾。
mittendum は第三変化動詞 mitto(送る)の「動形容詞」で、vinum と性・数・格が一致しています。中性・単数形になっているのはそのためです。「送られるべき」と訳せます。
「新しいぶどう酒は新しい革袋に入れなければならない。」となります。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

コメント

コメントする

目次