Beneficium accipere libertatem est vendere.

  • URLをコピーしました!

「ベネフィキウム・アッキペレ・リーベルターテム・エスト・ウェンデレ」と読みます。
beneficium は「恩恵」を意味する第2変化名詞beneficium,-ī n.の単数・対格です。
accipere は「受ける」を意味する第3変化動詞accipio,-ere の不定法・能動態・現在です。
lībertātem は「自由」を意味する第3変化名詞lībertās,-ātis f.の単数・対格です。
vendereは「売る」を意味する第3変化動詞vendō,-ere の不定法・能動態・現在です。
「恩恵を受けることは自由を売り渡すことである」と訳せます。
プーブリリウス・シュルスの言葉です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ラテン語愛好家。京都大学助手、京都工芸繊維大学助教授を経て、現在学校法人北白川学園理事長。北白川幼稚園園長。私塾「山の学校」代表。FF8その他ラテン語の訳詩、西洋古典文学の翻訳。キケロー「神々の本性について」、プラウトゥス「カシナ」、テレンティウス「兄弟」、ネポス「英雄伝」等。単著に「ローマ人の名言88」(牧野出版)、「しっかり学ぶ初級ラテン語」、「ラテン語を読む─キケロー「スキーピオーの夢」」(ベレ出版)、「お山の幼稚園で育つ」(世界思想社)。

目次